lunes, 28 de septiembre de 2009

El otro, el doble y Don Quijote. Un lugar quijotesco en Londres gracias a un ochentero y noticias de nuesta lectura.

Durante toda la Segunda parte aparece un tema recurrente: el del otro como desdoblamiento del yo. Cervantes, que en pensamiento debe mucho a las ideas renacentistas, como escritor es barroco. En este sentido, usa con inteligencia el recurso del espejo tan frecuente en su época: aquí expresamente mencionado hasta en el disfraz de Sansón Carrasco.

Es tan moderno su tratamiento de este recurso del otro como espejo de uno mismo que Cervantes es uno de los primeros autores en abordar con una complejidad psicológica sorprendente uno de los más difíciles tratamientos del otro: el otro como doble, aunque, lógicamente, no puede llegar a la conceptualización que hará el siglo XX.

Todo nace de la construcción misma del personaje de don Quijote como la parte más libre de inhibiciones de un viejo hidalgo de aldea que decide imitar (ser el otro en espejo) personajes novelescos que, a su vez, son la proyección literaria de una construcción mental de una época que los necesita como ideal y que los crea a partir de unos personajes mitad reales mitad míticos, dado que la realidad camina por otros senderos bien distintos. La complejidad de planos que hay en este inicio del Quijote es tal que sorprende aun hoy.

Si en la Primera parte había jugado con este hallazgo, no será hasta la Segunda cuando Cervantes demuestre todo el potencial narrativo del tema. En parte, por evolución misma del personaje una vez que se ha decidido introducir la popularidad del libro como parte esencial del argumento (lo hemos constatado en el capitulo de la semana pasada cuando el mismo don Quijote lo utiliza como carta de presentación ante don Diego), en parte por la aparición de la continuación de Avellaneda.

En estos últimos capítulos hemos visto cómo el bachiller enfrenta a don Quijote con un otro que le imita tal y como él hace con sus héroes caballerescos y que, además, afirma haber vencido a alguien llamado don Quijote (los lectores sabemos que es una estrategia de Sansón Carrasco, pero don Quijote no lo sabe). Volverá Sansón Carrasco más adelante. Ahora aparece don Diego, el caballero del verde gabán, un hidalgo que bien podría haber sido nuestro don Alonso si hubiera sido un ciudadano ejemplar y no haberse dedicado a la lectura nocturna de ficciones caballerescas: es una nueva forma del otro como doble, aquél en el que podría haberse convertido si hubiera tomado otras decisiones en la vida, una posibilidad paralela no vivida.

Estemos atentos a este tema, que reaparecerá hasta alcanzar su máxima intensidad cuando se tengan noticias de otro Quijote.

Cafetería Don Quixote en Londres gracias a BlogochentaBurgos


Blogochenta, autor de un recomendable blog que es todo un manifiesto generacional, se ha ido a Londres y no pudo quitarse a don Quijote de la cabeza: por eso cazó esta magnífica imagen de la cafetería Don Quixote y me la envía para que podamos disfrutarla. ¿Cervantes se sentaría a mirar personajes en esa terraza? ¡Gracias, amigo!

Os animo a mandarme imágenes que reflejen la iconografía cervantino-quijotesca o a que las publiquéis en vuestros blogs, para acumular toda la información posible sobre Cervantes y el Quijote. Sobre todo me gustaría publicar imágenes no usuales, aquellas de pequeños lugares.

También os pido que me remitáis autorretratos quijotescos. Recordad que debéis estar con un ejemplar del libro o en actitud quijotesca.

Noticias de nuestro Quijote

Abejita se marchó a Vandalia pero no dejó de pasar por La Mancha, así que allí comió, bebió y charló. Nos regala un reportaje del viaje con fotografías bien al caso. De paso, publica, gracias a Ele Bergón, texto del Sanchico, que parece que se queja un tanto de su padrino Tomé Cecial. El pobre chico acaba de comenzar las clases...

Después, Abejita vincula el capítulo de esta semana a un recuerdo personal que os pido leáis con calma porque da miedo el fanatismo político -sea el que sea- aplicado a la enseñanza y al uso de las lenguas. Luego comenta la primera parte del capítulo con todo acierto: desde el miedo a la sopa de piedra hasta el silencio de Sancho. Continúa con la segunda parte, bien ilustrada con gabanes y acertada en las razones de Sancho para admirar a don Diego. Su hijo, el Sanchico, nos cuenta, vía Ele Bergón, que sigue sin churri, que conoce al hijo de Don Diego y que éste, que ya sabéis que es poeta, dedica a esta lectura un rap que no podéis dejar de leer. Finalmente, termina Abejita el comentario del capítulo con una excelente entrada que habla de su amor a la poesía al hilo de la defensa que hace don Quijote de este género literario.

Manuel Tuccitano realiza una oportuna reflexión sobre la defensa de la poesía que hace don Quijote en el capítulo de la semana que no tenéis que perderos. Además, aporta ilustraciones para comprender qué es un gabán y las ropas que lo complementan. En su siguiente entrada nos regala una nueva entrega de los cromos quijotescos de Lloveras.

Pancho hace un excelente comentario del capítulo en el que quiero poner de manifiesto, además, sus enlaces e imágenes: seguidlos y completaréis una maravillosa entrada.

Jan Puerta, en su comentario, acierta brillantemente cuando afirma lo que afirma sobre el tiempo en el que se publica el Quijote y lo vincula a los recursos literarios. En sus aportaciones a la iconografía cervantina nos regala un cobre y una noticia más de La Vanguardia.

Cornelivs nos plantea, de forma inteligente, un cambio de actitud de Cervantes con respecto a don Quijote, que ya no es igual que en la primera parte. Para leer con calma y reflexionar.

Antonio Aguilera agarra bien al pobre don Diego: y lo llama lechuga, espero que no en ensalada. Se acompaña de foto de Óscar con busto cervantino en Herencia, del que yo no tenía noticia.

Enlace con el índice de nuestra lectura, elaborado por Raúl Urbina : Primera parte y Segunda parte.
Enlace con el blog construido por Manuel Tuccitano expresamente para esta lectura y que puede considerarse un agregador con los enlaces de todos los blogs participantes de forma regular, aquí.
Enlace con el grupo en Facebook, aquí. (Este grupo no sustituye a la lectura en este blog y no estáis obligados a uniros: lo usamos sólo como complemento, para informarnos, preguntar y debatir.)
Enlace con la entrada en la que encontraréis sugerencias si os incorporáis con la lectura ya iniciada, aquí.
Si me he olvidado de alguien, hacédmelo saber y lo subsanaré. Recordad enlazar vuestras entradas con La Acequia, para poder encontrarlas.
Vale.

21 comentarios:

DESPLAZADOS AL PARAISO dijo...

¡Hasta en Londres es conocido nuestro Hidalgo!
Un besote, muackkkks.

Pocomancha dijo...

Yo no hablo del Quijote porque todavía no me puedo entretener, el próximo sábado es el gran día y si pasa como debiera, aún quedan otros menesteres a completar. Impresionante entrada, sí señor.

Thomas SHELTON dijo...

El Quijote lo empezé a traducir a la lengua inglesa en vida de Cervantes,saliendo de la imprenta tan pronto como el año 1616.

The year of Cervantes's and Shakespeare's death

Podeis ver si me pinchais algunas ilustraciones de HAYMAN esta vez en la edición de Smollett
DON QUIXOTE de 1755

eva-la-zarzamora dijo...

Sobre el desdoblamiento y el libre albedrío escribí mi maestría en el 89 si te interesa te la mando.
También indagué sobre el tema morisco, un tal Ricote...

Un abrazo.

sedemiuqse dijo...

Oye que si, que se disfruta aquí.
Besos y amor
je

BIPOLAR dijo...

:D :D diga usté que sí, que tanto verde sólo puede referirse a una lechuga y a la necesidad de nutrir el alma con una dieta rica en fibra.

Muy interesante esta idea aportada: la mente del renacimiento y el cuerpo de un barroco. Disincronía.

Orgullosos de nuestro Don Quijote, de renombre universal, eso no lo pueden negar sus detractores y por algo será. Así lo captó nuestro andarín octogenario.

Merche Pallarés dijo...

El comentario de THOMAS SHELTON me ha cautivado. ¿Fue el primer traductor (al inglés) de nuestro Quijo? Qué interesante. Lo que dices del desdoblamiento de nuestro Quijo en esta segunda parte, tambien lo capto. Es un juego "espejeril" tan enrevesado y abstracto que una (bueno, yo) se queda anonanada. ¡Qué talento portentoso tenía nuestro Cervan! Alucino... Besotes, M.

pancho dijo...

Si algo no se le puede negar a C es la imaginación para construir el armazón de su novela; máxime cuando carecía de referencias. Complejidad que vamos desentrañando con tus explicaciones.

Otra de sus características es la ambigüedad que envuelve la obra. Deja que sea el lector quien indague y saque conclusiones: pocas veces enuncia las cosas con claridad. Las soluciones nunca están en el primer estadio de lectura, hay que ahondar para descubrir.

La mirada del parroquiano al fotógrafo no parece muy amable.

Variante británica de grabados quijotescos, muy buena esta escuela británica. Smollet hizo una gran traducción del Quijote, recuerdo de mis años de estudios.

Gracias por tus palabras que superan la realidad de la entrada.

eva-la-zarzamora dijo...

Lo dicho, Pedro, si te interesa, te la mando. Sería incapaz de volver al 89 y escanearla... eso sí, tengo algunos viejos ejemplares en la "cave"...

Besos.

blogochentaburgos dijo...

Gracias a ti por ayudarnos a viajar por esta Mancha Quijotesca, que no es llanura monótona de molinos y horizontes vacios, sino un territorio plagado de cultura y de literatura. Saludos

Selma dijo...

Sólo sé que estoy cada vez más fascinada por Cervantes, por esta Aventura en que nos has embarcado.. Para una "Gabachita" es un honor participar en ella.. ¿Quién me lo iba a decir cuando hacía Langue Espagnole, y traducíamos entre otros a Cervantes ( adaptado) y Lorca y tantos otros... que hoy estaría en tu "casa"...Haciendo clases particulares y que disfrutaría tanto?
Gracias nuevamente!
Un beso, Pedro.

São dijo...

Que pena não ter encontrado D. Quixote quando fui até Londres...

Boa semana, Amigo mio.

Cornelivs dijo...

Fantásticos todos.

Un abrazo.

magnolia dijo...

que chido post, generalmente no me gustan tan largos, pero este me gusto.

saludines mgnolescos

Kety dijo...

Pedro, que casualidad, publicas la foto de don Quijote en Londres, el día que estaba programada mi entrada de Don Quijote en Inglaterra. ¡Qué fuerte!

Un abrazo a todos, sois geniales.

Pedro Ojeda Escudero. dijo...

DESPLAZADOS: y más lejos...

POCOMANCHA: pues a la espera del sábado.

T.S. (Miguel): Gracias por la aportación. En realidad no es una traducción literal de la obra, sino que se resume bastante, pero es ya un síntoma de su universalidad y éxito.

EVA: Gracias por el ofrecimiento. Sería interesante que te animaras a publicar algo sobre Ricote en tu blog cuando lleguemos a esos
capítulos. Avísame si lo haces así para informar aquí.

SEDEMIUQSE: me alegro.

BIPOLAR: o enriquecimiento a partir del contraste: quizá de ahí la modernidad de Cervantes.

MERCHE: es asombroso hasta dónde pudo llegar Cervantes, en efecto.


PANCHO: en efecto, la obra exige una fuerte participación del lector. Otro rasgo de modernidad, sin duda.
Ese parroquiano ya tenía algo de licor dentro... supongo.

EVA: pues te agradecería que enviaras un ejemplar. Escríbeme un correo electrónico. Gracias.

BLOGOCHENTA: la foto es muy buena, gracias por colaborar.

SELMA: las vueltas que da el mundo siempre a todo. Es verdad que nadie es dueño de su destino.

SAO: Buena semana también para ti. En el próximo viaje....

CORNELIVS: Gracias.

MAGNOLIA: me alegro de que haya sido así.

KETY: visto y anotado para las próximas noticias.

Gracias a todos por comentar. Un abrazo.

Myr dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Abejita de la Vega dijo...

Los ingleses se interesaron muy pronto por nuestro Quijote, aunque no tenga mucho que ver con la flema inglesa.Enhorabuena al autor de la foto.
Hay que ver como me han cundido los comentarios, tengo la fiebre escritora...Con todo mi cariño.

Manuel de la Rosa -tuccitano- dijo...

Cada vez que veo una de esas fotos lejos de España...pienso en la cara que pondría el amigo Cervantes si pudiese contemplar lo que dejó. saludos

Myr dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Juan Luis G. dijo...

Inquietante ese tratamiento del doble y que hubiera sido de la vida si... Todas esas ideas nos acompañan y nos machacan. Estamos en permanente lucha con nuestros dobles.

Un saludo.